Kinnig Fiche technique et résumé Le programme Andrea Kiss Événements et projections Blog Exposition Ateliers Plan du site Extraits
Articles Liammoù Espace pro Boutique en ligne Informations sur le site Archives Skrivañ deomp Rechercher  Rechercher Magyar English Magyar Português

Le Mulot menteur en breton ? - Ar mulod o pentañ lern ! C’est maintenant ! - Plus d’information


karteen

Cette page est consacré à la présentation de la version bretonne du film de la réalisatrice hongroise Andrea Kiss, Ar mulod o pentañ lern, (en français : Le Mulot menteur et en hongrois : A Hazudós egér), court-métrage d’animation en papier découpé d’une vingtaine de minutes d’après la nouvelle du même nom de l’écrivain hongrois Ervin Lázár.



Ar mulod o pentañ lern, la version du Mulot menteur doublée en Breton est le fruit d’une belle rencontre entre les auteurs du film, Andrea Kiss, la réalisatrice, Jean-Philippe Salvadori, le dialoguiste et Pier Mayer-Dantec (La Voix du Mulot dans la version en breton du film), acteur bretonnant (mais pas seulement), poète, passionné de cinéma et de langues celtes. Ce doublage a été réalisée sous la houlette de Dizale et dirigé par Laors Skavenneg. Ar mulod o pentañ lern, est couplé avec « Le Petit Gruffalo / Mab ar Groufalo », magnifique film de Uwe Heidschötter et Johannes Weiland, dans le cadre d’un programme d’environ 47 min diffusé par Daoulagad Breizh dans certaines salles de cinéma de Bretagne et dans le réseau associatif et éducatif de langue bretonne à partie de la mi-janvier 2017.

La partie du site du Mulot menteur consacrée à la version bretonne n’est malheureusement pas en langue bretonne. Seul l’onglet fiche technique sera traduit intégralement en breton. Pour le reste, nous vous proposons un descriptif de cette version bretonne, des liens vers des ressources en breton et en français sur le film et le programme et, le plus rapidement possible, quelques extraits de cette version bretonne.

Prix Hérisson du jeune public au 27e Festival International du Film Nature et Environnement de la FRAPNA, Grenoble, France, décembre 2013
Premier Prix du Jury des jeunes aux 8e Rencontres internationales du Cinéma d’animation de Wissembourg (RICA), France, novembre 2010
Mention spéciale pour la catégorie professionnelle au Festival Internacional de Animación - Chile (FIDA), Valparaiso, Santiago del Chile, septembre 2010
Mention spéciale pour le meilleur film de TV ou série TV ou TV special à la 14e édition du Seoul International Cartoon & Animation Festival (SICAF), Séoul, Corée du Sud, juillet 2010
Premier prix à la 12e édition du Festival du film d’animation de Dervio, Italie, juillet 2010
Prix du public à la 20e édition du Festival international de cinéma jeunes publics Ciné Junior, Val-de-Marne, île-de-France, France, février 2010
Prix du public et Mention spéciale du jury du Festival de télévision des minorités de Lakitelek, Hongrie (A kistérségi és kisközösségi televíziók Szemléje), novembre 2009
Mention spéciale du 6e China International Animation and Digital Arts Festival (CICDAF 2009), Changzhou, Chine, octobre-novembre 2009
Mention spéciale “The Smart Solutions of Serious Problems” du 7e International Animation Film Festival Tindirindis, Vilnius, Lituanie, octobre 2009
Prix du meilleur court-métrage au 32e Festival international du film d’enfant - Lucas 2009, Frankfurt-am-Main, Allemagne, septembre 2009
Prix du public de la 7e édition du Festival Plein la Bobine, La Bourboule, France, juin 2009
Mention spéciale du jury au Mediterranean Festival of New Filmmakers, Larissa, Grèce, avril 2009
Mention spéciale du jury au Festival Tricky Women, Vienne, Autriche, février 2009










Page d’accueil

Skrivañ deomp

Valid CSS! Valid CSS! [Valid Atom 1.0]